si riapre ! ma ... in un modo diverso !

 En raison de la pandémie COVID-19, des mesures  préconisées et des protocoles sanitaires exigés, l'Amicale Italia Bretagne de Quimper réduit la voilure en cette rentrée 2020-2021 :

- les repas et les rendez-vous amicaux (cuisine, chant ...) sont pour l'heure suspendus,

- les cours d'italien se dérouleront au Centre des Abeilles, 4 rue Sergent Le Flao à la Terre Noire à Quimper qui nous accueille dans des locaux adaptés suivant le protocole sanitaire à télécharger ci dessous

- Les cours suivants seront dispensés par notre enseignante Cristina Farigu :

  • débutants niveau 1 : samedi 10h-11h début des cours samedi 3 octobre
  • débutants niveau 2 : samedi 11h-12h début des cours samedi 3 octobre
  • débutants niveau 2 : jeudi 18h-19h début des cours jeudi 1er octobre
  • confirmés : jeudi 16h45-17h45 début des cours jeudi 1er octobre

- Un cours intermédiaires a été mis en place grâce à  Yolande Flottard, ils se tiendront le mercredi à 17h15, à partir du mercredi 7 octobre. Inscrivez vous !

Contact : 06 86 11 54 21 -  Non dimenticare la mascherina ! Ci vediamo ... prestissimo !

Télécharger
FICHE ADHESION 2020 2021_2.pdf
Document Adobe Acrobat 78.6 KB
Télécharger
PCA du 1e septembre.pdf
Document Adobe Acrobat 157.4 KB

                                                                                    images Facebook



andiamo al cinema !

Le Festival du cinéma italien d'Annecy se déroulera du 21 au 27 septembre, sous une forme originale : une offre cinématographique en salle , mais aussi des projections gratuites en streaming, accessibles  sur la plateforme  https://online.annecycinemaitalien.com/

Inscrivez-vous (nombre de places virtuelles limitées) ! Au programme, entre autres :  "I Predatori", premier film de Pietro Castellitto , comédie ayant reçu récemment le prix du meilleur scénario dans la section Orizzonti du Festival de Venise,  "Padrenostro" avec Pierfrancesco Favino ainsi qu'une sélection  films récents ... Films en VO, sous-titrage en français


il treno degli emigranti

Pour nous rappeler à nous les Italiens que nous étions autrefois les migrants et que nous partions de notre pays pour un autre et c'était difficile.

Si aujourd'hui celui qui part le fait différemment, c'est toujours une déchirure au cœur de quitter ses familles, ses amitiés. les odeurs, la terre dans laquelle tu es né. Bien sûr aujourd'hui il est plus facile de rentrer à la maison qu'autrefois, mais ce n'est pas pour cela que nous devons oublier qui a le plus souffert

 

Vincenzo Cirillo président du Comites de Paris.

IL TRENO DEGLI EMIGRANTI : Pubblico questo Video perché si ricordi...conoscere i sacrifici, gli sforzi, le sofferenze vissute dai nostri padri e dai padri dei nostri padri...vuol dire avere coscienza delle nostre radici, conoscere la nostra Storia, da dove veniamo, la nostra identità... perchè non succeda come in natura per gli alberi che non hanno radici, che qualsiasi colpo di vento possa abbatterli !

8 agosto 1956: scoppia un incendio nella miniera di carbone di Marcinelle, distretto Bois du Cazier in Belgio. Morirono tra le fiamme 262 persone, di cui 136 emigrati italiani. Il 23 giugno 1946 fu firmato il protocollo Italo-Belga, che prevedeva l’invio di 50 mila lavoratori italiani in cambi di carbone.

Nel 1956 fra i 142 mila operai nelle miniere del Belgio, 63 mila erano stranieri di cui 44 mila emigrati italiani (oltre il 30%). Quella non fu la prima e neanche l’ultima tragedia sul lavoro. In seguito ad uno scoppio nella fabbrica metallurgica Siepmann-Werke di Belecke in Germania avvenuto il 9 marzo 1963, morirono 20 persone, tra cui alcuni emigrati italiani di Pietrapaola, provincia di Cosenza.

Ho composto questa canzone: “Il treno degli emigranti” perché non venga dimenticata la storia delle migliaia di persone che come la mia famiglia, hanno dovuto lasciare la propria terra, dal sud al nord dell’Italia, nella speranza di dare un futuro migliore ai propri figli.

Giampiero Avruscio

IL TRENO DEGLI EMIGRANTI (Testo in Italiano) Parte il treno, se ne va lontano per arrivare fino a domani porta occhi e volti scavati per la vita che li ha segnati hanno tutti lo stesso nome, sopra il treno, il treno del sole, portano sguardi e valigie pesanti, sopra quel treno: gli emigranti Lasciano la casa, la piazza e gli amici, lasciano la festa “du paisi” lasciano la terra dove sono nati per un pezzo di pane onesto e sudato, per la speranza di un lavoro: nel cuore lacrime, nelle mani il sudore prega la mamma la Madonna e i Santi perché li accompagnino: gli emigranti Sopra i binari il treno sferraglia, saluta il mare, saluta la campagna cambia il tempo ed i colori, cambia la lingua ed i sapori passano i mesi e passano gli anni e la vita è sempre più pesante e anche adesso che viene Natale, stringono i denti...e vanno avanti (Lettera) Miei cari vi scrico che io sto bene... nello scoppio che c’è stato io non c’ero... ma li conoscevo tutti quanti, quei morti nello scoppio, gli emigranti e a Natale più non ritorneranno a portare ai bambini il loro regalo, ma anche Gesù Cristo quando è nato, era dentro una capanna... come un emigrato Parte il treno, se ne va lontano per arrivare fino a domani porta occhi e volti scavati per la vita che li ha segnati hanno tutti lo stesso nome, sopra il treno, il treno del sole, portano sguardi e valigie pesanti, sopra quel treno: gli emigranti

Canzone composta da Giampiero Avruscio

Voce: Silvana Di Liberto Arrangiamento musicale e mixaggio: Carmelo Labate (Studio K- Cosenza) Tromba: Jack Lucchese Immagini video: Andrea Antico e integrazioni di Silvana Di Liberto Traduzione in Francese: Rosanna Fortunato e Marilisa Russo


viva dante  700 - 1321-2021

À Ravenne, coup d’envoi des célébrations de l’année dantesque. Le 700e anniversaire de la mort de Dante Alighieri sera célébré en 2020 - 2021 à Ravenne et dans plusieurs villes italiennes.

Durante degli Alighieri, dit Dante est né à Florence en 1265 et mort à Ravenne le 14 septembre 1321. 

Pour vous tenir informés des diverses manifestations, suivez ce site dédié : 700- Viva Dante



facciamoci un giretto in italia !

sicilia - in edicola

In edicola - en kiosque : pour les amoureux de la Sicile, et ils sont nombreux à l'Amicale !, un hors série du Figaro de 170 pages, 

à savourer sans modération, comme un cannolo à la ricotta !

                                                                                                                 photos Lucie


arte

 La petite île volcanique italienne de Pantelleria se dresse entre la Sicile et la Tunisie. Visite de la "perle noire" de la Méditerranée où l’on cultive de délicieuses câpres venant sublimer des plats typiques.  

france info - bureau de rome

Depuis le temps que l'eau a coulé dessus, Rome a perdu un empire mais bâti une légende. Celle des aqueducs, chefs d'œuvre techniques dont l'origine prend sa source à une époque où l'on s'approvisionne en eau directement dans le Tibre, parfois propice aux maladies. Mais ce n'est plus assez commode pour Claude ; l'empereur visionnaire fait construire en 312 avant J.C le premier aqueduc d'une série de 11 qui alimenteront les 1300 fontaines de la capitale, dont 15 monumentales, mais aussi 900 piscines, 11 thermes et une flopée de puits et latrines.

Grado, Une île méconnue sur les terres du Frioul, à une centaine de kilomètres de la Sérénissime et proche de la frontière slovène. Devenue le détour secret de quelques connaisseurs, elle dévoile splendidement aux touristes ses 10 kilomètres de plages de sables fin, son histoire et sa lagune bordée d'une dizaine d’îles.

L'info en + : Il y a tout juste 51 ans, en 1969, le célèbre cinéaste italien Pier Paolo Pasolini réalisait plusieurs scènes de son film « Médée » à Grado dont l’un des rôles principaux était interprété par la légendaire cantatrice Maria Callas. 14 minutes de film qui ont permis à l’île du Soleil et sa lagune d’entrer dans l’histoire du cinéma. Une plaque commémorative a été installée en bord de mer pour rappeler le passage du réalisateur à Grado. Pier Paolo Pasolini voyait en elle « le lieu de l’âme ».

 



per farti sorridere !

arte

                 Spaghetti sugli alberi: il re dei pesci d’aprile, targato BBC Quando gli spaghetti crescevano sugli alberi

 Il primo aprile del 1957 la trasmissione della BBC “Panorama” mise in onda un reportage di tre minuti sull’eccezionale raccolta di spaghetti nel canton Ticino. Il video fu girato a Morcote, sulle sponde del lago di Lugano, e mostra una famiglia svizzera che raccoglie generose quantità di spaghetti dagli alberi e li mette a seccare al sole.

 Le immagini sono commentate dalla voce di Richard Dimbleby, giornalista conosciuto nel Regno Unito per i reportage di guerra e gli approfondimenti sulla famiglia reale britannica. Il cronista racconta con solennità del grande successo del raccolto di quell’anno. Un successo dovuto all’inverno particolarmente mite e alla “virtuale sparizione del coleottero degli spaghetti”.

 «Le ultime due settimane di marzo sono un periodo di preoccupazione per il coltivatore di spaghetti», raccontò Dimbleby in tono serio, mentre venivano trasmesse le immagini di un’allegra famiglia svizzera intenta a cogliere strisce di pasta dagli alberi. «Esiste sempre la possibilità di una gelata tardiva che, pur non rovinando completamente il raccolto, di solito ne compromette il sapore e rende difficile ottenere buoni prezzi sul mercato mondiale». Un’industria relativamente piccola, quella svizzera, rispetto alla vicina Italia. «Molti di voi, ne sono certo, avranno visto le immagini delle vaste piantagioni di spaghetti nella pianura padana. Per gli svizzeri, invece, si tratta di un’attività a livello familiare». Inoltre la scomparsa quasi totale del cureulione della pasta, un parassita dannoso per le coltivazioni, faceva presagire per quell’anno una produzione abbondante.

 «Una volta raccolti», continuava Dimbleby, «gli spaghetti vengono messi ad asciugare al caldo sole alpino. Molti rimangono sorpresi dall’uniformità della loro lunghezza, ma questo è il risultato di anni e anni di pazienti sforzi da parte dei coltivatori, che alla fine sono riusciti a ottenere degli spaghetti perfetti». E via con le immagini della festa paesana dopo il raccolto abbondante. «Per chi ama questo piatto», terminava il servizio, «non vi è nulla che superi degli autentici spaghetti coltivati in casa».

 

Dopo la trasmissione del reportage, la BBC fu sommersa di telefonate da parte di gente che chiedeva dove fosse possibile procurarsi un albero di spaghetti ! Ecco il video (clic) purtroppo, in inglese !




buongiorno signora console !

Le Président de l'Amicale Italia Bretagne, Michel Cioce,  conseiller du COMITES Parigi avec, à sa droite,  Madame Irene Castagnoli, nouvelle Consule Générale d'Italie à Paris.

Benvenuta Signora Console !


cesare capitani

Comédien aux multiples talents,  son spectacle Médinitalì nous avait réjoui,  l'année dernière, au Théâtre Max Jacob de Quimper. Cesare est également un auteur : un recueil de nouvelles vient de paraître aux éditions L'Harmattan, en italien et en français : Schegge, Echardes ...

Un evento, una scelta e il nostro destino si muove in un'altra direzione. spesso ce ne rendiamo conto soltanto più tardi : "avrei dovuto", "avrei potuto" ...

Un tema che troviamo in controluce in questi racconti teneri, assurdi e talvolta cupi ...

Tra riso e lacrime Cesare Capitani vi avrà fatto attraversare anche l'orrore e le tenebre e forse una di queste schegge resterà piantata nella vostra pelle ...




gianni rodari - 100

Nel 2020 si festeggia il centenario della nascita di Gianni Rodari.

Qui est Gianni Rodari ? 

Poète, écrivain, journaliste italien né à Omegna - rive nord du lac d'Orta - en 1920 mort, trop tôt, à Rome en 1980.

Ce merveilleux conteur a reçu en 1970 le prix Andersen ("Nobel" de la littérature enfantine)

Un site très bien fait, en italien, consacré à ce 100ème anniversaire : ici

Le comédien Cesare Capitani que nous avons eu le plaisir d'accueillir à Quimper l'année dernière,  pour son excellent spectacle Médinitalì, a enregistré des fables et des "filastrocche" de Gianni Rodari.

A écouter ici !

Gli errori sono necessari,

utili come il pane e spesso anche belli 

per esempio la torre di Pisa.

Gianni Rodari




calcio quimper-italia


 Pour se tenir informé de l'actualité du club de l'Amicale, visitez sans modération le site Quimper-Italia Calcio clic


parole parole parole !

modi di dire


parole in corso

Une rubrique de Repubblica Tv à parcourir sans modération !


la letteratura non si ferma

RAI Cultura a sélectionné les mots les plus fréquents utilisés dans la presse en cette période de pandémie : virus, paura, solidarietà, resilienza, vita, guarire, borsa, balcone ... et a confié à trois linguistes italiens Valeria Della Valle, Luca Serianni et Giuseppe Patota, le soin de les expliquer à l'aide de courtes vidéos ... 


cucina

la parmigiana di melanzane

Profitez des dernières aubergines pour faire la traditionnelle parmigiana ... Squisita ! Ecco la ricetta tradizionale :

le carpaccio

Ce plat est une invention de Giuseppe Cipriani, fondateur du célébrissime restaurant "Harry's Bar" de Venise. Il a été baptisé "carpaccio" en raison de ses couleurs, le rouge et le blanc, qui rappellent les tableaux d'un célèbre peintre vénitien : Vittore Carpaccio (clic).

le plat a été crée en 1950, année d'une grande exposition Carpaccio à Venise, pour une contesse italienne qui ne pouvait manger de viande cuite.

la focacccia dans le petit Larousse !

Pas facile de faire entrer une focaccia tout entière entre les pages d’un dictionnaire, vous pensez bien. Et pourtant, c’est le tour que réussirent les petits Larousse et Robert il n’y a pas si longtemps.  Une véritable et goûteuse focaccia italienne, « pain plat à croûte fine, parfumé à l’huile d’olive et aux herbes aromatiques (sauge, romarin), parfois agrémenté de jambon, de tomates », sans la moindre modification orthographique (on lui a laissé son -a final) ou phonétique (elle garde aussi ses cc).

Un sort que ne connurent pas quelques années auparavant la « cassata », qui fut d’emblée francisée en cassate, ni le célébrissime ciao arrivé sous la double forme, bien rassurante à nos oreilles hexagonales, de ciao et tchao. La focaccia du dictionnaire (même si elle se prononce focaccià) porte en elle une petite révolution. Elle montre que, de nos jours, un mot étranger entré dans l’usage – et l’on sait combien la focaccia est dans l’air du temps de nos assiettes quotidiennes – peut circuler librement dans la langue française puis être adopté à tous les égards possibles. Bref, la tendance n’est plus à estropier le mot venu d’ailleurs pour lui donner des allures francophones (exception faite du pluriel focaccias), à l’encadrer de guillemets ou à l’écrire en italique pour en signaler l’étrangeté. Eh oui, on peut désormais manger une belle et bonne focaccia en français ! C’est ainsi qu’une langue vit et bouge et s’enrichit. Burrata et ciabatta ont fait le même voyage quelques mois plus tôt – la piadina attend son tour en salle d’embarquement.
Petit secret, c’est justement parce que les mots focaccia, burrata et ciabatta figurent dans le Larousse qu’ils ont été admis par la fédération internationale de Scrabble francophone. Raison de plus pour applaudir !

Article du Petit Journal de Milan


iniziative covid-19

le piazze invisibili

Ventuno piazze italiane, da nord a sud, raccontate dalle parole e dalle fotografie di quaranta autori.

Una testimonianza diretta della bellezza di questo Paese attraverso le sue principali piazze, svuotate durante i giorni dell'emergenza.

Clique sur la photo pour aller sur le site

Le piazze (in)visibili

Clique sur le bouton ci-contre pour télécharger le document en format Pdf


istituto italiano di cultura di parigi


Interview "confinée" de l'écrivain Gianrico Carofiglio,  ancien magistrat et sénateur, écrivain à plein temps depuis bientôt vingt ans.

Il nous parle de son roman "Trois heures du matin" paru le mois dernier aux Éditions Slatkine et de son tout dernier "La misura del tempo", publié en Italie par Einaudi (2019).

 

Si vous souhaitez lire certains de ses romans en italien, n'hésitez pas à les emprunter à l'Amicale ! (dès que possible !)

Alessandro Barbero è storico e scrittore, professore di Storia Medievale all’Università degli Studi del Piemonte orientale e autore di numerosi saggi, di cui l’ultimo pubblicato in francese è "Les Paroles des papes qui ont changé le monde. De Grégoire VII à François" (Payot, 2017). Famoso per le sue lezioni pubbliche è diventato molto popolare per le sue conferenze sui social grazie a comuni cittadini che le registrano e le mettono gratuitamente su tutti i canali. In una conversazione con Fabio Gambaro, direttore dell’IIC, Barbero ripercorre alcune delle pandemie dei secoli passati prima di soffermarci su quella che stiamo vivendo.


i racconti : il decamerone veneziano

Toutes les nuits à minuit et ce jusqu'à la fin du confinement , sur sa page Facebook, Venezia in un minuto, Alberto Toso Fei, écrivain et acteur vénitien, raconte une histoire pendant une dizaine de minutes … à visiter également son canal Youtube, Venezia in un minuto où vous trouverez des vidéos sous titrées en français, bonne visite de la Cité des Doges ! 

revue radici

La Revue RADICI que nous connaissons bien à l'Amicale, revue bilingue de grande qualité, nous offre la possibilité, en ces temps de confinement, d'avoir un accès gratuit à ses 2 dernières revues (clic). A utiliser sans modération !

cineteca milano

La Cinémathèque de Milan, fermée pour cause de virus, met en ligne gratuitement plus de 500 films : films en noir et blanc, classiques du muet, documentaires ...

Il suffit de s'inscrire, suivez ce lien ! clic

musei vaticani

Une visite virtuelle de la Chapelle Sixtine des "Stanze di Raffaeolo" ? cliquez ici

uffizi decameron

Belle initiative des Gallerie degli Uffizi : contraints de fermer leurs portes en raison de la situation sanitaire liée au coronavirus, les Offices ouvrent une page facebook sur laquelle seront publiés : vidéos, photos, histoires ..

 www.facebook.com/uffizigalleries

 Pourquoi "Uffizi Decameron" ? Le Décaméron de Giovanni Boccaccio raconte l'histoire de 10 jeunes qui se réfugient dans une villa sur les collines de Florence pour fuir l'épidémie de peste, ils y passent le temps en se racontant chaque jour une nouvelle histoire ...

Des similitudes avec la situation actuelle ... 

ansa.it foto : l'Italia come non l' avete mai vista

Sur le site de l'ANSA.it (l'Agenzia Nazionale Stampa Associata, plus connu sous le sigle ANSA, est la principale agence de presse italienne), des reportages photos,  notamment sur Rome, déserte.

alle finestre contro la paura,  la musica unisce l'italia

Video La Repubblica Tv e QUI (clic)  il videodiario del Corriere della Sera : gli italiani in casa ai tempi  del coronavirus e anche QUI  sul giornale La Sicilia ...


siti internet da visitare


Italia morbihan


Nos amis et voisins d'Italia Morbihan ont crée depuis peu une page Facebook ... Voici le lien pour vous tenir informés de leurs actions. 

Ils ont également ouvert un atelier de théâtre en italien, il teatrino, et déclament avec beaucoup de bonne humeur et d'enthousiasme ! Voici un extrait de leur dernier spectacle !

Sono bravissimi !


Deux sites amis de nos voisins proches à visiter sans modération  :

Italia Morbihan à Lorient et il Gattopardo (Comité de jumelage avec Ciminno en Sicile) à Plougastel Daoulas


pompei des secrets toujours enfouis


l'expo parisienne au grand palais

Exposition POMPEI au Grand Palais, préparez votre visite grâce à tous les contenus disponibles sur le  site "Pompéi chez vous".

 


Reportage France TV - Bureau de Rome

C’est l’éternel phœnix, toujours prêt à dévoiler de nouveaux mystères. La mosaïque d’Orion, la fresque de Narcisse, ou encore celle de Leda et du Cygne sont autant de nouveaux chefs d’oeuvre à admirer dans la nouvelle zone ouverte au public à Pompéi. La casa de Leda et du Cygne aurait appartenu à un esclave affranchi, enrichi par le commerce. Sa demeure polychromique, merveilleusement conservée, servait à exposer sa nouvelle opulence.

 

Le directeur général du Parc archéologique, Massimo Osanna, est ravi. Ces découvertes permettent d’en apprendre plus sur la vie quotidienne des habitants juste avant l’éruption en l’an 79 qui a détruit la ville antique. Dans le laboratoire, les restauratrices s’activent pour redonner vie aux objets en bronze, en fer et aux amulettes des Pompéiens. Depuis les premières excavations du XIXe siècle, les méthodes ont beaucoup évolué et permettent de mieux préserver les vestiges.

 

Il reste encore un tiers de Pompéi à fouiller, soit plus de 20 hectares. Massimo Osanna le sait : il faudra encore des centaines d'années pour mettre à jour toute la cité mythique. Une perspective qui enthousiasme les touristes de passage, exaltés à l’idée de découvrir, dans cinq ou dix ans, toujours plus de trésors. Reportage d'Alban Mikoczy, Manuel Chiarello, Florence Crimon, Anaïs Delmas et Lisa Dubin. 

   Anaïs Delmas

À propos de cette série de  France culture

 

Une série documentaire de Perrine Kervran, réalisée par Diphy Mariani - Prise de son : Laurent Macchietti

 

Le 24 octobre 79, le Vésuve entre en éruption.  La catastrophe est d’une puissance effroyable et les conséquences seront meurtrières pour un certain nombre de villes de la Campanie.  Herculanum et Pompéi, avec leurs habitants, seront rayées de la carte et enfouies sous les pierres ponces, les cendres ou la lave. Il faudra attendre 1748 pour que le site soit officiellement redécouvert et fouillé et il va devenir un endroit romantique et à la mode que chaque touriste se doit de visiter.

 

Mais si Pompéi est connue aujourd’hui pour les découvertes archéologiques récentes et le sauvetage du site qui est en cours depuis les mémorables effondrements de 2010, elle l’est aussi comme laboratoire d’archéologie à ciel ouvert capable de nous raconter ce que pouvait être la vie d’une petite ville romaine ordinaire.